eso-youdaoicibaDictYouDict[eso- 词源字典]
word-forming element meaning" within," from Greek eso "within" (see esoteric).[eso- etymology, eso- origin, 英语词源]
esophagus (n.)youdaoicibaDictYouDict
also oesophagus, late 14c., from Greek oisophagos "gullet, passage for food," literally "what carries and eats," from oisein, future infinitive of pherein "to carry" (see infer) + -phagos, from phagein "to eat" (see -phagous). Related: Esophageal.
esoteric (adj.)youdaoicibaDictYouDict
1650s, from Greek esoterikos "belonging to an inner circle" (Lucian), from esotero "more within," comparative adverb of eso "within," from PIE *ens-o-, suffixed form of *ens, extended form of root *en "in" (see en- (2)). Classically applied to certain popular and non-technical writings of Aristotle, later to doctrines of Pythagoras. In English, first of Pythagorean doctrines.
esoterica (n.)youdaoicibaDictYouDict
by 1807, from Latinized plural of Greek esoterikos "belonging to an inner circle, pertaining to those within" (see esoteric).
ESP (n.)youdaoicibaDictYouDict
also e.s.p., 1934, initialism (acronym) for extra-sensory perception.
espadrille (n.)youdaoicibaDictYouDict
shoe with soles of hemp-rope (originally worn in the Pyrenees), 1892, from French espadrille (17c.), from Provençal espardillo, from Latin spartum "Spanish broom, Spanish grass," a plant of Iberia and North Africa that produced a fiber used to make mats, nets, ropes, etc., from Greek sparton "rope made of spartos" ("Spanish broom"), from PIE *spr-to-, from root *sper- (2) "to turn, twist" (see Sparta). For initial e- see e-.
espalier (n.)youdaoicibaDictYouDict
fan-shaped trellis for ornamental or fruit trees, 1660s, from French espalier (16c.), from Italian spalliera "stake-works shoulder-high," from spalla "shoulder," from Latin spatula (see spatula).
especial (adj.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., from Old French especial "pre-eminent, important," from Latin specialis "belonging to a particular kind or species," from species "kind" (see species). Latin words with initial sp-, st-, sc- usually acquired an e- in Old French (see e-). Modern French has restored the word to spécial. In English, originally with the same sense as special (adj.), later restricted to feelings, qualities, etc.
especially (adv.)youdaoicibaDictYouDict
c. 1400, from especial + -ly (2).
Esperanto (n.)youdaoicibaDictYouDict
1892, from Doktoro Esperanto, whose name means in Esperanto, "one who hopes," pen name used on the title page of a book about the artificial would-be universal language published 1887 by its Polish-born creator, Lazarus Ludwig Zamenhof (1859-1917). Compare Spanish esperanza "hope," from esperar, from Latin sperare "hope" (see sperate). For initial e- see e-.
espionage (n.)youdaoicibaDictYouDict
1793, from French espionnage "spying," from Middle French espionner "to spy," from espion "a spy" (16c.), probably via Old Italian spione from a Germanic source akin to Old High German spehon "spy" (see spy (v.)). For initial e- see e-. Middle English had espiouress "female spy" (early 15c.).
esplanade (n.)youdaoicibaDictYouDict
"open space, level or sloping, especially in front of a fortification," 1590s, from French esplanade (15c.), from Spanish esplanada "large level area," noun use of fem. past participle of esplanar "make level," from Latin explanare "to level" (see explain). Or perhaps the French word is from or influenced by Italian spianata, from spianare.
espousal (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., from Old French esposailles (plural) "act of betrothal" (12c., Modern French époussailles), from Latin sponsalia "betrothal, espousal, wedding," noun use of neuter plural of sponsalis "of a betrothal," from sponsa "spouse" (see espouse). For the -e- see e-. Figuratively, of causes, principles, etc., from 1670s.
espouse (v.)youdaoicibaDictYouDict
mid-15c., "to take as spouse, marry," from Old French espouser "marry, take in marriage, join in marriage" (11c., Modern French épouser), from Latin sponsare, past participle of spondere "make an offering, perform a rite, promise secretly," hence "to engage oneself by ritual act" (see spondee). Extended sense of "adopt, embrace" a cause, party, etc., is from 1620s. Related: Espoused; espouses; espousing. For initial e-, see e-.
espresso (n.)youdaoicibaDictYouDict
coffee made under steam pressure, 1945, from Italian (caffe) espresso, from espresso "pressed out," past participle of esprimere, from Latin exprimere "press out, squeeze out" (see express (v.1)). In reference to the steam pressure.
esprit (n.)youdaoicibaDictYouDict
1590s, "liveliness, wit, vivacity," from Middle French esprit "spirit, mind," from Old French espirit "spirit, soul" (12c.), from Latin spiritus "spirit" (see spirit (n.)). For initial e-, see e-.

Esprit de corps, recorded from 1780 in English, preserves the usual French sense. French also has the excellent phrase esprit de l'escalier, literally "spirit of the staircase," defined in OED as, "a retort or remark that occurs to a person after the opportunity to make it has passed." It also has espirit fort, a "strong-minded" person, one independent of current prejudices, especially a freethinker in religion.
espy (v.)youdaoicibaDictYouDict
early 13c., aspy, from Old French espiier "observe, watch closely, spy on; guard, keep in custody" (12c., Modern French épier), from Vulgar Latin *spiare, from a Germanic source (compare Old High German spehon "to spy;" see spy (v.)). For initial e-, see e-. Related: Espied; espial.
esquire (n.)youdaoicibaDictYouDict
late 14c., from Middle French esquier "squire," literally "shield-bearer" (for a knight), from Old French escuier "shield-bearer (attendant young man in training to be a knight), groom" (Modern French écuyer), from Medieval Latin scutarius "shield-bearer, guardsman" (in classical Latin, "shield-maker"), from scutum "shield" (see hide (n.1)). For initial e-, see e-. Compare squire (n.). Originally the feudal rank below knight, sense broadened 16c. to a general title of courtesy or respect for the educated and professional class, especially, later, in U.S., regarded as belonging especially to lawyers.
In our own dear title-bearing, democratic land, the title of esquire, officially and by courtesy, has come to include pretty much everybody. Of course everybody in office is an esquire, and all who have been in office enjoy and glory in the title. And what with a standing army of legislators, an elective and ever-changing magistracy, and almost a whole population of militia officers, present and past, all named as esquires in their commissions, the title is nearly universal. [N.Y. "Commercial Advertiser" newspaper, quoted in Bartlett, 1859]
essay (n.)youdaoicibaDictYouDict
1590s, "trial, attempt, endeavor," also "short, discursive literary composition" (first attested in writings of Francis Bacon, probably in imitation of Montaigne), from Middle French essai "trial, attempt, essay" (in Old French from 12c.), from Late Latin exagium "a weighing, a weight," from Latin exigere "drive out; require, exact; examine, try, test," from ex- "out" (see ex-) + agere (see act (n.)) apparently meaning here "to weigh." The suggestion is of unpolished writing. Compare assay, also examine.
essay (v.)youdaoicibaDictYouDict
"to put to proof, test the mettle of," late 15c., from Middle French essaier, from essai "trial, attempt" (see essay (n.)). This sense has mostly gone with the divergent spelling assay. Meaning "to attempt" is from 1640s. Related: Essayed; essaying.